Тел.факс: +7(831)437-66-01
Факторинг  Психология рынка forex 

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 [ 39 ] 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53

Однако следует должным образом отметить, что изучение валютного рьшка на экспериментальном уровне описаний участников радикально отличается от моделирования рынка как объективного и определенного явления. Этот новейший подход заходит дальше, чем простое рассмотрение видимых и легко измеримых итогов рынка, как валютные курсы на коллективном и среднем уровне. Вместо этого, он рассматривает все итоги рьшка, а также предваряющие их экономические решения и поведение участников рьшка не как данность, но как функцию того, как люди воспринимают мир , по словам лауреата Нобелевской премии Дугласа Норта (Douglass North). Следовательно, чтобы понять валютный рьшок как психологический и социальный институт, а не как просто предопределенное физическое явление, очень важно включить в него взгляды его участников. Соответственно, данный подход к валютному рынку сосредотачивается на том, как саАш участники прямо или косвенно осмысливают рынок .

Основные рыночные метафоры

в ходе Европейского и Североамериканского опросов десятки экспертов валютного рынка из ведущих банков и средств распространегшя финансовых новостей поделились своим рьшочным опытом в рамках всесторонних интервью. Одним из удивительных наблюдений, вынесенных из этих интервью, бьшо то, что их рассказы о рынке изобиловали метафоралиГ. С технриеской точки зрения, подобные метафоры являются недословными лингвистическими выражениями, которые связывают элементы одной сферы

Теоретические рамки этого подхода основаны на социальных представлениях (то есть коллективных описаниях социальных объектов и явлений с целью структуризации общения и поведения, направленного на эти объекты и явления) . Подобные социальные представления передаются непреднамеренно, но используются в каждодневной речи через поведение, образы, и, что, возможно, более важно, метафоры.

Общая важность метафор для человеческого понимания подчеркивалась Рикуром (Ricoeur) . Хотя важность метафор для экономики была в принципе задокументирована, анализ метафор только недавно начал создавать условия для лучшего понимания финансовых рынков

человеческого опыта с другой . Например, возьмем следуютций рассказ трейдера валютного рьшка, который отвечал за торговлю валютой в ведущем банке: Мы являлись номером один в мире и мы убивали людей. Мы действительно пугали людей до смерти . В то время как трейдер говорит о размерах торговых операций своего банка и их влиянии на других трейдеров, концептуализация валютной торговли, скрытая в его отчете, оказывается вопросом жизни и смерти; включает в себя угрозу смертельно опасной атаки на других людей. Сходное базовое понимание биржевой торговли мы находим в рассказе другого трейдера, который одновременно позаботился о том, чтобы дифференцировать ее от азартных игр: Никаких азартных игр, ты идешь убивать. Для меня азартные игры - это развлечение, до того момента, пока они не становятся одержимостью. Но это болезнь, и нужно обратиться к врачу: это не похоже на юйну, ты не собираешься убивать, когда играешь в азартные игры. Биржевая торговля грубее, она более жестокая, чем азартные игры. В операционных залах люди становятся жестокими . Ясно, что метафорическая концепция в цитатах обоих трейдеров приравнивает валютный рьшок к условиям военного времени и связывает валютную торговлю с опасностями и жестокостью военньтх сражений; таким образом, метафора юйны здесь используется, чтобы концептуализировать природу валютного рьшка и того, что значит торговать на этом рьптке. Однако, такая характеристика валютного рынка с помощью военных терминов, -только вершина айсберга, сформированная на основе метафор для описания валютного рынка.

Когда анализ метафор, метод, основанный на когнитивной лингвистике, систематически применяется в отношении опьпга

С психологической точки зрения к метафсрам можно подойти с когнитивной и речевой точки зрения. Когнитивный подход к метафорам подчеркивает, что метафоры сильны в организации принципов мышления и познания. Когнитивная лингвистика предполагает, что метафоры - это не просто лингвистические украшения, но что они выражают коллективные реальности и естественное мышление в социальных группах . Например, такие выражения как битва между продавцами и покупателями или быть заваленным инфсрмацией указыванэт на то, что мышление участников рынка структурировано метафорой войны. Тогда эта метафора структурирует их рыночный опыт и помогает им понимать рыночные события. По контрасту, речевая теория сосредотачивается на контексте, в рамках которого участники



участников рьшка, он показывает, что метафоры, которыми пользуются участники рьшка, когда гоюрят о рьшке, выбираются не случайно и не наугад. Напротив, эти рыночные метафоры разделяются всеми участниками рьшка и вращаются вокруг определенных общих образов. Можно вьщелить семь основных метафор в рассказах участников о валютном рьшке: рьшок как базар, как машина, как живое существо, как азартная игра, как спорт, как война и как океан. Примеры дословных утверждений для этих рьшочных метафор представлены в Таблице 7.1.

Эти образы выражают фундаментально различные понимания валютного рынка. Каждый из этих образов подчеркивает определенные аспекты этого рьшка, одновременно приглушая другие; пользуясь терминами анализа метафор, метафоры не только выделяют, но также скрывают. В то время как функцию сокрытия рыночных метафор легко не заметить, она также чрезвычайно важна; как сказал Шерлок Холмс, персонаж Артура Конан Дойля, в своей знаменитой фразе Б Серебряном о собаке, которая не залаяла в ночь убийства: Это любопьпный случай! Более того, каждая из этих рыночных метафор несет особые подтексты самой природы валютного рынка, например, каким целям служит рынок, какие правила действуют на рьшке; какова роль участников рьшка, возможно ли, и если да, то как, предсказать будущее рынка.

Таблица 7.1. Основные метафоры валютного рынка.

Базар

Как в супермаркете, ты можешь покупать или продавать валюту... как ты можешь, скажем, продавать и покупать хлеб и масло.

Очень похоже на то, как люди продают и покают овощи.

Ты покупаешь яблоки дешево, а продаешь по более выгодной цене, покупаешь дешево, продаешь дорого.. Это может бьггь топливо; это может бьггь пшеница, что угодно. Для меня доллар - это товар.

Супермаркет... продажа подержанных машин.

Они занимаются тем, что покупают и продают партии денег

рынка пользуются метафорами, и на том, насколько активно они мобилизуют метафоры в рамках отдельных разговоров, чтобы управлять своими социальными целями в лингвистическом взаимодействии .

Машина

Механика заключения сделок.

Мне следовало бы выжать больший проба из этой машины.

У него хороший ход; давайте обязательно воспользуемся этим как рычагом. Распространить слух, чтобы конструктор зашевелился. Как трансмиссия или привод реальной экономики.

Живое существо - зверь

Это звфь ... ты можешь либо его погладить, и он сядет, либо укусит. Животное, с которым лучше не связываться

Рынок всегда двигается в том направлении, где он заденет больше всего людей.

Он как осьминог, отъедающийся повсюду. У меня нет образа, есть слово - хищный .

Знать, куда пойдут валютные курсы - значит, понимать зверя... понимать, что им движет, и почему он движется.

Живое существо - возлюбленньгй

Великий трейдер чувствует, трогает и болеет за то, чем занимается... Я чувствую, и трогаю, и ласкаю субъект.

Ты должен быть эмоционально готов что-то сделать. Быть стимулированным.

Эта эмоциональная вовлеченность может зайти слишком далеко. И мы говорим, ты в некотором роде женишься на позиции; ты не можешь отпустить ее от себя.

Он может дать тебе громадное удовлетворение, подарить великие чувства.

Азартная игра

Отчаянно пытаться вернуть деньги; это становится похоже на синдром заядлого игрока.

Если у меня был по-настоящему плохой день, мне нравится объяснять это тем, как если бы я был в казино и играл в рулетку. Казино - вот как можно описать большую часть этой среды. Эти люди чрезмерно увлекаются...

Я ставлю на красное, потому что я думаю, что выпадет красное

Когда у тебя есть деньги, и на столе лежат мелкие фишки, которыми ты можешь воспользоваться, тогда не важно, потеряешь ли ты три или четыре фишки, сделав первую ставку.



Спорт

Биржевая торговля похожа на спорт. Все для победы. Это соревнование, которое начинается каждое утро в 7 часов.

Как вратарь во время пенальти... он прыгает в одном направлении, и надеется, что удар будет направлен туца.

Ты должен представлять собой хорошего индивида, но ты также должен быть и командным игроком.

Ты живешь в конкурентном мире... ты хочешь стать лучше, быстрее... так что ты должен следить за своими соперниками.

Голы больше не защитываются, ты сошел с дистанции

[Если] тебе кто-то звонит, ты должен понять, похоже ли, что он играет в первом дивизионе.

Война

Настоящая битва между Сингапуром и Токио. Если ты бездействуешь, тебя уничтожат.

Этот клиент может похоронить тебя, полностью тебя уничтожить.

Пока ты можешь оправдать свои действия и ты успешен, ты выживаешь.

Ни один узник отсюда не выберется, они не берут пленных. Если ты берешь пленных, у тебя ничего не получится.

Океан

Пляж... глобальный с одной стороны, и очень местечковый, с другой.

Океан... потому что он так глубок и так непостоянен... он текуч; у него есть приливы, и он един; все в нем связано... Когда он весь утекает откуда-то, это значит, что там поднимается уровень.

Прилив и отлив... приходящая и уходящая волна, бьющаяся о берег.

Я представляю себе валютный рынок как большую волну, которая подходит к берегу и на днях сильно ударит по нему.

Мы часть воды; мы часть жидкости, я полагаю, мы также могли бы быть луной, которая управляет приливами и отливами, или тем, что заставляет океан двигаться или создает волны

Валютный рынок как базар

В то время как понимание валютного рьшка как базара кажется н первый взгляд очевидным, метафора базар представляет

из себя характерную рыночную концептуализацию. Эта метафора переводит крайне абстрактную и непостижимую концепцию валютного рынка в конкретное место пространства, где физические товары меняют владельца. Рассмотрение валютного рынка как базара, торговля валютой на бирже означает просто определенную форму рынка (то есть места, где люди покупают и продают деньги ). Валюты, которыми торгуют на рьшке, можно сравнить с любьм другим видом товара, таким как фрукты или подержанные автомобили. Один трейдер валютного рьшка подчеркивает сходство, отмечая, что это покупка и продажа того или иного товара... валютные рынки ничем не отличаются от этого . Другой трейдер выразил свое согласие с этим утверждением, сказав с усмешкой, что валюта - это товар, точно так же продают стулья, холодильники... Если бы можно было прогнать холодильники через экран Reuters , возможно, вы бы сейчас ими торговали .

Как в случае со всеми метафорами валютного рынка, метафора базар подразумевает определенные базовые условия и особые модели человеческого поведения, которые рациональны и согласуются с данными условиями. На базаре люди встречаются с другими людьми, поскольку базары - это места где продавцы встречаются с покупателями . Цены товаров на базаре не определяются объективно с помощью внешних математических алгоритмов, но скорее являются результатом социального взаимодействия между покупателем и продавцом. Не существует правил, не существует правильной цены; правильная цена - это цена, по которой ты заключил сделку , -объясняет один трейдер. Более того, на рьшке продавцы и покупатели не формируют изолированные цены в одиночестве, но во взаимодействии и в зависимости от других трейдеров. Прежде чем купить, клиенты на базаре могут сначала прицениться и проверить других продавцов: Клиенты, которые идут на рьшок, заходят в пару магазинов... они фавнивают цены и после того, как увидят несколько цен в нескольких магазинах... они сравнивают цены, а затем просто идут в один из них , - говорит другой трейдер. Продавцы на базаре, в сюю очередь, должны согласовывать свои цены с рьшочной ценой и принимать ю внимание информацию и поведение других продавцов. Он понимает, что тот другой парень продает тарелки по два доллара, так что он падает в цене до одного доллара девяноста центов, и все его клиенты вернутся к нему , - провозглашает трейдер валютного рынка.



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 [ 39 ] 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53